海外では「ふつう」じゃない…アメリカ人女性が「お弁当の卵焼き」に感動したワケ
彼女は日本の高校で英語の先生をしていました。
日本に来て一年になる彼女は、日本の職場に少しずつ慣れてきて、ある言葉を覚えました。
「お先に失礼致します」
「職員室から帰る時、言うんだよって教えてもらったの」
彼女が言えるようになったのは、「失礼いたします」という言葉。日本人は日常生活やメールでも頻繁に使うワードです。
ソース元URL:https://news.yahoo.co.jp/articles/32d8153bc09c0e7a0914cf13400dfd02085b83ad